本文目录一览:
鹿柴的翻译怎么写
鹿柴的翻译:《鹿柴》翻译 山中空空荡荡不见人影,只听得喧哗的人语声响。夕阳的金光射入深林中,青苔上映着昏黄的微光。《鹿柴》注释 ①鹿柴(zhai):“柴”同“寨“,栅栏。此为地名。②但:只。闻:听见。
《鹿柴》古诗翻译:在这空空荡荡的山谷中看不见人影,却能够听见说话的人语声响。夕阳的金光射入幽暗的深林,昏黄的微光照在青苔上。
《鹿柴》古诗翻译:山中空旷寂静看不见人,只听得说话的人语声响。夕阳的金光直射入深林,又照在幽暗处的青苔上。《鹿柴》是唐代诗人王维的作品,其创作于唐天宝年间,王维在终南山下购置辋川别业。
幽静的山谷里看不见人,只听到人说话的声音。落日余光映入了深林,又照在幽暗处的青苔上。鹿柴是唐代王维的诗作,全文为:空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。
【翻译】:幽静的山谷里看不见人,只听到人说话的声音。落日余光映入了深林,又照在幽暗处的青苔上。【注释】:鹿柴(zhài):王维在辋川别业的胜景之一(在今陕西省蓝田县西南)。
鹿柴原文及翻译
原文:鹿柴 空山不见人,但闻人语响。返影入深林,复照青苔上。注解 鹿柴(zhi):辋川的一个风景区。辋川在今陕西省蓝田县,是王维晚年隐居的地方。他在这里经营了一个很大的山间别墅,风景非常优美。
翻译如下:山中空旷寂静看不见人,只听得说话的人语声响。夕阳的金光直射入深林,又照在幽暗处的青苔上。注释 鹿柴(zhài):王维辋川别墅之一(在今陕西省蓝田县西南)。柴:通“寨”、“砦”,用树木围成的栅栏。
鹿柴古诗的意思翻译如下:翻译:空寂的山中不见一个人,只听到一阵人语声。太阳的一抹余晖返人深林,又照到林中的青苔上。原文:《鹿柴》唐·王维 空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。
《鹿柴》的原文:空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。《鹿柴》的翻译:幽静的山谷里看不见人,只听到人说话的声音。落日余光映入了深林,又照在幽暗处的青苔上。
鹿柴 唐王维 空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。翻译:山中空旷寂静看不见人,只听得说话的人语声响。夕阳的金光直射入深林,又照在幽暗处的青苔上。
《鹿柴》作者:王维,朝代:唐。空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。译文:在幽静的山谷里看不见人,只能听到那说话的声音。落日的影晕映入了深林,又照在幽暗处的青苔上。
柴鹿古诗原文及翻译
鹿柴 王维 〔唐代〕空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。译文 山中空空荡荡不见人影,只听得喧哗的人语声响。夕阳的金光射入深林中,青苔上映着昏黄的微光。
全文翻译:山中空旷寂静看不见人,只听得说话的人语声响。夕阳的金光直射入深林,又照在幽暗处的青苔上。赏析:这首诗描绘的是鹿柴附近的空山深林在傍晚时分的幽静景色。
原文:鹿柴 空山不见人,但闻人语响。返影入深林,复照青苔上。注解 鹿柴(zhi):辋川的一个风景区。辋川在今陕西省蓝田县,是王维晚年隐居的地方。他在这里经营了一个很大的山间别墅,风景非常优美。