本文目录一览:
李白《金陵酒肆留别》讲解、赏析
《金陵酒肆留别》是唐代李白所著,翻译赏析如下:风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。白话文:春风吹拂柳絮满店飘酒香,吴姬捧出美酒请客人品尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。
全诗热情洋溢,反映了李白与金陵友人的深厚友谊及其豪放性格;流畅明快,自然天成,清新俊逸,情韵悠长,尤其结尾两句,兼用拟人、比喻、对比、反问等手法,构思新颖奇特,有强烈的感染力。 “风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。
译文 春风吹柳花扬,酒店美酒飘香, 吴国美女酒,慇勤劝客品尝。 金陵年青朋友,都来为我送行, 要走的要留的,各人把酒喝干。
【作者】唐·李白 风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。请君试问东流水,别意与之谁短长。
金陵酒肆留别古诗
金陵年轻朋友纷纷赶来相送。欲走还留之间,各自畅饮悲欢。请你问问东流江水,离情别意与它比谁短谁长?注释 金陵:今江苏省南京市。酒肆:酒店。留别:临别留诗给送行者。风吹:一作“白门”。
金陵酒肆留别原文及翻译如下:原文:风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。请君试问东流水,别意与之谁短长。译文:春风吹起柳絮,酒店满屋飘香,侍女捧出美酒,劝我细细品尝。
金陵酒肆留别 李白 系列:唐诗三百首 金陵酒肆留别 风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。 金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。 请君试问东流水,别意与之谁短长。 注解 金陵:南京。 酒肆:酒店。
《金陵酒肆留别》诗中,吴姬压酒唤客尝的赏析意思是:侍女捧出美酒,劝我细细品尝。《金陵酒肆留别》[唐]李白 风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。请君试问东流水,别意与之谁短长。
《金陵酒肆留别》 唐代:李白 风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。(劝客一作:唤客) 金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。 请君试问东流水,别意与之谁短长。 【译文】 春风吹起柳絮酒店满屋飘香,侍女捧出美酒,劝我细细品尝。
哈喽,大家好!今天要给大家讲解的是《金陵酒肆留别》;【作者】唐·李白 风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。请君试问东流水,别意与之谁短长。
金陵酒肆留别原文及翻译
1、译文:春风吹拂柳絮满店飘酒香,吴姬捧出美酒请客人品尝。金陵的朋友们纷纷来相送,主客畅饮频频举杯共尽觞。请你们问问这东流的江水,离情别意与它比谁短谁长?原文:风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。
2、原文:风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。译文:春风吹起柳絮酒店满屋飘香,侍女捧出美酒,劝我细细品尝。金陵年轻朋友纷纷赶来相送。欲走还留之间,各自畅饮悲欢。
3、译文 春风吹柳花扬,酒店美酒飘香, 吴国美女酒,慇勤劝客品尝。 金陵年青朋友,都来为我送行, 要走的要留的,各人把酒喝干。
4、【译文】 春风吹起柳絮酒店满屋飘香,侍女捧出美酒,劝我细细品尝。 金陵年轻朋友纷纷赶来相送。欲走还留之间,各自畅饮悲欢。
5、金陵酒肆留别翻译如下:风吹柳絮满店都是香味,吴地的女子压好了酒请客人品尝。金陵的年轻朋友们都来为我送行,送与被送的人都频频举杯尽觞。请你们问问这东流的水,离情别意与它相比究竟谁短谁长。
6、《金陵酒肆留别》是唐代李白所著,翻译赏析如下:风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。白话文:春风吹拂柳絮满店飘酒香,吴姬捧出美酒请客人品尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。
补全唐代诗人李白金陵酒肆留别诗句风吹柳花满店香吴姬什么酒唤客尝...
1、“风吹柳花满店香”出自唐代李白的《金陵酒肆留别》全诗为:风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。
2、【作者】:李白 【 题 】:金陵酒肆留别 【内容】:风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。请君试问东流水,别意与之谁短长。【注释】:金陵:今江苏省南京市。酒肆:酒店。
3、唐·李白。风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。请君试问东流水,别意与之谁短长。《金陵酒肆留别》翻译如下:春风吹着柳絮,扬花漫天飞舞,飘香整个酒店。
4、金陵酒肆留别原文及翻译如下:原文:风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。请君试问东流水,别意与之谁短长。译文:春风吹起柳絮,酒店满屋飘香,侍女捧出美酒,劝我细细品尝。
5、金陵酒肆留别 李白(唐)风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。
6、《金陵酒肆留别》 作者:李白 原文: 风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝; 金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。 请君试问东流水,别意与之谁短长。 注释: 金陵:今江苏省南京市。酒肆:酒店。留别:临别留诗给送行者。